TheBest3D.com - Home

the
                                      best 3d.com

Local AI Translator (LAIT)

The translation tool powered by ollama and runs on-device and on-premise, free from subscription, without the need for internet.



    
Here are some key features you might like in the Local AI Translator:
 

Back Translation   

Transcription 

Batch Translations


There are many more features already implemented and more coming.


Want to learn more?

Learn more about Local AI Translator from the author:

MyDutchPal
Making AI work for you




Back Translation

(1)
Enter some text in the input (source) pane to the left side. Then click the green Translate Text button.

(2)
You will see the resulting translation in the output aka the target pane to the right side. 

(3)
Next to the green Translate Text button, you'll find the Back-translate button. Use that to translate it back to the original language. This can help you assess if the same thing is being said after reverse translation. That can be useful if you don't know the translation language. It could always sometimes reveal other ways to say just about the same thing, which could be of interest to you sometimes too. It might even correct typos along the way. It might fix punctuation, capitalization and other fine details. It might also help you find synonyms that you might like better.



In this example you'll notice just a few very slight differences, such as:

original: How can I assist you today?
reverse: How can I help you today?

original: If you have any questions...
reverse: If you have questions...





Transcription

You can now transcribe audio files (such as mp3 or wav) and video files (i.e. the audio track in a video file such as mp4).
The transcription can be done locally, as it uses faster-whisper. No internet connection needed. No need to send the media files to the cloud.

You can submit the transcription request for a single selected file or a collection of files from a folder.

The transcription will auto-detect the language.

The timestamps will be available too.

Several file formats are available to save the resulting transcriptions, such as plain text or Tab-separated values, and formats for subtitles. (SRT, VTT)

You can also preview the selected files prior to submitting them to transcription. Play the audio, or play the video too.

Here is an example.












Batch Translations

A great new feature is the ability to select a folder and translate many or all text files found in that folder. This is particularly useful when working in e-Discovery / Forensics and dealing with hundreds or even thousands of text files. Such text files might be small but in high numbers. For example, they might have come from transcribing many mp3 audio recordings or short dialogs. Or you might have originally had a large file that was split into many small ones, perhaps one file per sentence or paragraph.

Of course the speed and quality of translations will vary with your system configuration and chosen model.

Start by clicking the Batch Translation button in the top menu bar.

batch translation of multiple
                        text files in a folder


(1) then use Select Folder to navigate to and select a folder that has your text files.

(2) Click Show files to see the text files found in that chosen folder

You can then also use Select All, or click individual files. They will be highlighted to indicate that they've been selected.

(3) Then click Translate Selected files. This will start the translation of all selected files, one after another.

For each file you'll also see some statistical info, such as how many words were translated and how long it took.

At the end, you'll also see a summary, showing a total number of words and total elapsed time. This is then also used to calculate and show the throughput. It can be useful to get an idea of how fast your solution is. When you choose a different model, it could be faster or slower. Or if you run it via a secondary server where Ollama runs on a faster system, you might also see the benefit of such load distribution.

After batch translation has completed, you will find the files in the Downloads/Translations folder.

The image below shows the original (English) files (above) and the translated ones in French (below)



Filenames now showing the target language:

Now you will see the name of the file as it was seen originally, PLUS the addition of the target language code.

For example, if the original file was

myfile.txt

and you translated it to French, the new filename will be

myfile_fr.txt

If you later change the target language and retranslate the same file(s), for example to Spanish, then you'll see the same files in the Downloads/Translations folder but this time with the new language code (_es) so as to avoid accidentally
overriding the prior translated files.

Below is an example showing Files translated to Spanish after the same were translated to French. The same files apper with _fr in the filename in addition to the new _es filenames:









 

Want to learn more?

Learn more about Local AI Translator from the author:

MyDutchPal
Making AI work for you